KÖZLEMÉNY

Nagyvárad vasútállomása 1915-ben
Nagyvárad vasútállomása 1915-ben

A Magyar Patrióták Közössége üdvözli, hogy a MÁV – a társadalom több évtizede megfogalmazott jogos követelésének eleget téve – idén szeptembertől az utastájékoztató kijelzőkön és táblákon magyar nyelven is feltünteti az elszakított területeken lévő állomások neveit.

Már magyarul is olvashatók a külhoni városnevek a Keleti Pályaudvaron
Már magyarul is olvashatók a külhoni városnevek a Keleti Pályaudvaron

A külhoni állomásnevek kötelező idegennyelvű használatát 1950-ben rendelték el, amihez az állami vasúttársaság írásbeli kommunikációja egészen mostanáig tartotta magát, így ezzel az előrelépéssel a Rákosi-korszak egyik nyomasztó örökségét sikerült felszámolni. Megjegyzendő, hogy az utódállamok eddig sem voltak ilyen szemérmesek, hiszen például a román állami vasúttársaság szerelvényein évtizedek óta a Budapesta felirat díszeleg.

Az eddigi gyakorlat 1950 óta kizárólag az idegen elnevezéseket engedte alkalmazni
Az eddigi gyakorlat 1950 óta kizárólag az idegen elnevezéseket engedte alkalmazni

A magyar helységnevek használatát a hangos tájékoztatásban már 2007-ben bevezették, majd egy rövid ideig tartó 2009. évi visszalépést követően általánossá tették. Szintén több éves gyakorlat, hogy az internetes menetrendi keresőben a határon túli állomások magyar nevükön is szerepelnek.

A MÁV hangos utastájékoztatásában ugyanakkor a nemzetközi vonatok határon túli szakaszon lévő megállási helyei közül jelenleg csak a célállomást mondják be. Egyesületünk kezdeményezni fogja a MÁV Zrt.-nél, hogy a hangos utastájékoztatás során a vonat valamennyi határon túli megállási helyének nevét is mondják be, előmozdítva ezáltal az utazóközönség teljeskörű tájékozódását és a magyarság területi önazonosságtudatának helyreállítását.

Budapest, 2019. augusztus 24.
Magyar Patrióták Közössége ©